|
 |
俄罗斯百货公司 |
 |
俄罗斯莫斯科商场 |
 |
俄罗斯圣彼得堡SOGO |
|
|
|
|
|
 |
 |
|
 |
| |
|
来源:俄罗斯新闻网 发布日期:2008-01-22
俄罗斯民族的创作才能在文学领域体现得最为充分和鲜明。俄罗斯文学是世界文化不可分割的一部分,得到了众多文学艺术大师的赞叹。
文学之所以在俄罗斯民族文化生活当中占据首要地位,这得从俄罗斯文学的起源和它自产生之日起具备的作用说起。文字与文学是随基督教一同传入罗斯的。书籍最早以宗教文献的方式出现在俄罗斯,这一点对文化在俄罗斯文化史中的地位和作用有着决定性的影响。
在随后的几个世纪,宗教书籍一直是俄罗斯读书人以及整个俄罗斯民族唯一的精神食粮。因而它对俄罗斯民族性格的形成发挥了不小的影响。俄罗斯知识界为俄罗斯领土的统一与俄罗斯王国民族-宗教特性的形成提出了理论依据。这样一来,俄罗斯文学就永远与民族和国家联系了起来。与此同时,由于大量俄罗斯作品被译成外文,因此,俄罗斯文学从没有与世隔绝,局限于本民族狭隘的圈子里。
基辅罗斯时期最后影响的作品包括伊拉里昂大主教训诫(公元11世纪)、《编年纪事》(11世纪至12世纪初)、《弗拉基米尔?莫诺马赫大公家训》(11世纪至12世纪初)、基里尔?图罗夫斯基主教(12世纪)的作品、《伊戈尔远征记》(12世纪)、《丹尼尔?扎多奇尼克旅行记》(12世纪)。
中世纪晚期的俄罗斯文学作品充满着以种优越感(当时的一种理论认为莫斯科帝国是第三罗马帝国)。16—17世纪的国内动荡又使当时的文学作品带上了一种宗教政论色彩。其中有些作品达到了很高的艺术水准,如伊凡雷帝的书札、阿瓦库姆大司祭的《生活》将教会书面语体与鲜活的民间语言巧妙地结合了起来。与此同时,民间口头诗歌作品也具备了很强的感染力、表现力和美学境界。但古代俄罗斯的作家们却几乎没有运用这一文学源泉。不过到了16世纪末,通俗小说风行起来。这类作品通常是对流行于东西方不同民族中的文学创作
主题进行加工完成的。
从17世纪末期开始,俄罗斯文化遭受了西欧价值观的猛烈侵袭。世界观的颠覆和语言文字的改革导致了18世纪的文化危机。这一时代的文学家们在无条件模仿法国风格与寻找本国的语言、风格和主题之间徘徊不定。赋予文学以本民族特征的努力贯穿于整个时代。B.K.特列季亚科夫斯基和M.B.莱蒙托夫确立了俄语诗体规则;A.B.苏马罗科夫虽然想成为俄罗斯的拉辛和伏尔泰,但却创作了许多民间抒情歌谣;冯维辛以俄罗斯人日常生活为题材,大量运用鲜活的口语,创作了一部部喜剧作品;捷尔查文则点燃了俄罗斯抒情诗的“圣火”。在俄罗斯文学体裁当中,戏剧和诗歌仍然牢牢占据首位。而诗歌的地位得到提高,吟诵诗歌被当成一种令人愉悦的消遣。
俄罗斯文学语言在卡拉姆津、茹科夫斯基和普希金的创作中最终成型。同时,俄罗斯文学语言也与斯拉夫教会语言分离开来,这种分离在“阿尔扎马斯”文学小组与文学团体“俄罗斯语言爱好者座谈会”之间的学术争论中获得了理论依据。19世纪的俄罗斯文学走向辉隍,众多经典文学作品进入了世界最著名的文学作品之列。最早在国外赢得赞誉的俄罗斯文学家是亚历山大?谢尔盖耶维奇?普希金和尼古拉?瓦西里耶维奇?果戈理。
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
| |
|
版权与免责声明:
1、凡本网注明来源为“招商国旅俄罗斯中心”的所有作品,包括文字与图片,未经本网授权不得转载。违反上述声明者,本网将依法追究法律责任。
2、凡注明“来源XXX(非本站)”的作品,均转载自其它媒体,本网转载的目的在于传播更多信息,此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任。
3、如因作品内容、版权等需要同本网联系的,请在作品在本网发表之日起30日内联系,否则视为放弃相关权利。
|
|